Sonita Alizadeh es una rapera afgana que se ha convertido en una activista en contra de los matrimonios infantiles forzados.
Saltó a la fama cuando sacó el video de su canción «Novias en venta». Con la ayuda de Rokhsareh Ghaem Maghami, un documentalista iraní, documentó su historia en la película Sonita. Tras sacar el video Alizadeh fue contactada por Strongheart Group, que le ofreció una visa para estudiar en Estados Unidos, en donde reside actualmente.
Alizadeh creció en Herat, Afganistán, bajo el régimen del Talibán. Su familia consideró venderla como novia a los 10 años, pero al final optó por huir a Irán para escapar de los talibanes. En Irán Alizadeh trabajó limpiando baños mientras aprendía a leer y escribir.
En este tipo descubrió la música del rapero iraní Yas y el estadounidense Eminem. En 2014 Alizadeh entró a una competencia en Estados Unidos para escribir una canción para que los afganos votaran en las elecciones. Ganó el premio de 1,000 dólares, que envió a su madre, quien había regresado a Afganistán. Poco después de ganar la competencia, la madre de Alizadeh pidió que regresara a Afganistán argumentando que había encontrado un hombre dispuesto a comprarla. Tenía 16 años. Su madre intentaba conseguir una dote de $9,000 dólares para que su hermano pudiera comprar una novia.
Después de que el cineasta Rokhsareh Ghaem Maghami, director del documental SONITA, pagara $2,000 dólares a cambio de seis meses de tiempo para Sonita, la joven escribió «novias en venta» y el director iraní filmó el video musical, que se convirtió en un éxito internacional.
Actualmente Alizadeh vive en Utah y estudia en la academia Wasatch con una beca al 100%.
La realidad es que desafortunadamente la venta de niñas no sólo ocurre en Afganistán, sino en varios países de Oriente Medio.
Traducción al español de la letra de «Brides for sale» (Novias en venta)
Déjame te susurro mis palabras
para que nadie oiga que hablo de la venta de niñas
Mi voz no debe ser escuchada porque es contra la Sharia islámica
Las mujeres deben mantenerse calladas porque es la tradición de la ciudad
Grito para compensar el silencio de toda una vida de una mujer
Grito en nombre de las heridas profundas en mi cuerpo
Grito por un cuerpo cansado en su jaula
Un cuerpo que se rompió bajo el precio que le pusiste
Tengo 15 años y soy de Herat
han venido algunos postores y estoy confundida
estoy perpleja por esta tradición y esta gente
venden niñas por dinero, no tienen derecho a elegir.
Ahora a mi padre le preocupa el costo de la vida
quien pague más se lleva a la niña
si hubiera sabido que contarías mis costos
si hubiera sabido que me contabas los bocados
habría regresado con hambre de la mesa
o habría comido tus sobras
como todas las otras chicas estoy enjaulada
soy vista como un cordero que criado para ser devorado
Repiten que es tiempo de venderme
yo también soy una persona, estos son mis ojos y mis oídos
¿Alguna vez has visto a un cordero quejarse por su muerte?
¿Alguna vez has visto a un cordero tan desesperado como estoy yo?
Por Dios que no puedo vivir lejos de tí
no puedo cambiarte con nada, no importa lo mucho que lo necesite
Pero tú.. ¿qué puedo decir?
sé que me diste la vida, ¿cómo puedo pagarte?
Déjame gritar, estoy cansada del silencio
quítame las manos de encima, me siento sofocada
no hablas conmigo desde hace tanto tiempo
que tengo que asegurarme constantemente de que siga viva
Sin voz, estoy llena de duda
si estoy muerta ¿cómo puedo sentir los latigazos?
esta es la tradición de tu ciudad de que las niñas se mantengan calladas
entonces dime ¿qué puedo hacer para probar que soy persona?
Quizá el escape y el suicidio sean terriblemente estúpidos
pero ¿qué puedo hacer si no tengo apoyo?
aunque me arranques todo el pelo
no haré nada para hacerte quedar mal
si venderme te hace feliz
intentaré mentir que todo va muy bien
espero que Dios mantenga tu sonrisa
y mi sonrisa la intercambiaré con tu dolor
Pero me gustaría que revisaras el Corán
me gustaría que supieras que dice que las mujeres no se venden
Espera, necesito algo de paz
déjame tranquila, estoy cansada del maquillaje
mi cara herida no sanará con el maquillaje
lo que tú me haces, no lo harían los infieles a los musulmanes
te juro que duele cuando no hay sentimientos
cuando estás en los brazos de un extraño
Seguir con mis versos me resulta difícil
tu felicidad es todo lo que quiero
pero veme y recuerda mi rostro
yo era la que estaba a lado de tu cama toda la noche
me voy, agradecida por toda tu gentileza
pero tengo miedo ¿quién se encargará de tí?
me voy pero en caso de que me eches de menos
dejaré a mi muñeca aquí para tí
No dejes que llore como yo
no la vendas, permite que sea un regalo para recordarme.